Soluções multimídia e de estúdio

A Translations.com oferece uma variedade completa de soluções multimídia com uma ampla equipe de profissionais de locução em mais de 170 idiomas, disponíveis em localidades do mundo todo.

Soluções multimídia e de estúdio

A Translations.com oferece uma variedade completa de soluções multimídia com uma ampla equipe de profissionais de locução em mais de 170 idiomas, disponíveis em localidades do mundo todo.

Locução e dublagem

Nós mantemos um amplo portfólio de profissionais de locução em mais de 170 idiomas. Não importa se o que você precisa inclui materiais de televisão/filmagem, apenas áudio, on-line, treinamento/cursos on-line ou qualquer outro tipo de mídia, nossos locutores nativos no idioma têm a expertise e a experiência para comunicar sua mensagem tanto para o mercado global quanto para comunidades locais no estilo, aspecto e com a voz que você preferir.

  • Sincronização labial
  • Estilo documentário
  • Locução/narração
     

Oferecemos supervisores técnicos especializados para garantir a perfeição em termos de sincronização e qualidade de som, e os valores de produção de locução da mais alta qualidade. Nós podemos atender às suas necessidades em qualquer lugar, inclusive em nossos estúdios internos (Nova York, Los Angeles, Barcelona, Varsóvia, Hong Kong), em nosso grupo de mais de 40 estúdios parceiros ou em instalações de produção do cliente/de terceiros.

Os produtos finais ficam disponíveis em todos os formatos de arquivos comuns e padrão do setor.

Somos especialistas

Legendagem

Nossos especialistas em legendagem têm ampla experiência, assegurando que sua mensagem, diálogo ou roteiro seja comunicado de maneira clara e concisa em mais de 170 idiomas.

O processo começa com uma cuidadosa adaptação de roteiro para cada idioma, mantendo o significado do conteúdo original sem esquecer das exigências de limite de caracteres, aprimorando a leitura para o espectador. Nossos linguistas especialistas em legendagem são capacitados para fazer a escolha editorial mais inteligente, garantindo que as legendas finais captem a mensagem em sincronia precisa com os elementos do vídeo exibidos na tela.

Nossos especialistas em legendagem trabalham regularmente com os principais formatos, inclusive SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP e SAMI. Nossos processos e soluções podem ser personalizados para atender às suas necessidades de comerciais, programas de TV, transmissões pela internet, DVD, vídeo e cinema.

Saiba mais sobre nossos outros serviços de mídia e veja nosso portfólio on-line em http://www.transperfectstudios.com/